Le streamer adapte la bande dessinée de Reeves en un film d'action en direct et une série animée.
Oui, Keanu Reeves a co-écrit une bande dessinée, l'a financée par Kickstarter et l'a publiée plus tôt ce mois-ci. Maintenant, Netflix a sauté sur l'actualité en acquérant les droits de BRZRKR et en confirmant deux adaptations.
Créé et co-écrit par Reeves, BRZRKR est décrit comme "une saga brutalement épique sur le combat de 80 000 ans d'un guerrier immortel à travers les âges."
Cependant, tout le monde n'a pas partagé l'excitation de voir Reeves assumer ce qui est sur le point d'être un rôle emblématique. Certains aficionados d'anime, en fait, ont eu un problème avec l'annonce de Netflix.
Keanu Reeves exprimant un anime ? Les fans viennent pour le libellé de Netflix
« Des nouvelles passionnantes ! Netflix développe un film d'action en direct ET une série animée de suivi basée sur BRZRKR de Keanu Reeves », a annoncé Netflix sur sa page Twitter NX hier (22 mars).
"Reeves produira et jouera dans le film, et exprimera l'anime", a également lu le tweet.
Certains se sont moqués de l'utilisation légèrement déroutante du mot "anime".
« Pourquoi appelez-vous chaque dessin animé avec des dessins de personnages semi-réalistes un anime ? » un utilisateur a souligné.
« Parce que je suis sûr à 99 % que ça va être », ont-ils ajouté dans un tweet ultérieur.
Un autre fan a réitéré l'importance du pays d'origine, ce qui implique que "anime" ne peut être utilisé pour désigner une histoire animée que si elle est écrite et produite au Japon.
Est-ce que l'anime doit venir du Japon ?
Selon le dictionnaire Merriam-Webster, le mot "anime" est l'abréviation de animēshiyon, de l'anglais, et a été utilisé pour la première fois au milieu des années 1980 pour indiquer une animation en provenance du Japon.
Alors qu'en dehors du Japon, le mot est utilisé pour décrire l'animation produite au Japon de manière familière, le mot en japonais est utilisé pour inclure toutes les œuvres animées, quelle que soit leur origine.
Il serait peut-être plus exact d'utiliser le style anime pour désigner une animation non produite au Japon mais ressemblant au style d'animation japonais distinctif, comme l'a dit un fan.
"Combien de fois faut-il vous dire que si c'est non japonais, alors le "anime" qu'ils veulent dire est une animation de STYLE anime ?!" ont-ils commenté.
"Est-ce assez difficile de comprendre ce qu'ils veulent dire ? Twitter a un maximum de caractères autorisés dans un tweet, donc ce serait un gaspillage de caractères au total de taper "de style anime", "la suite, défendant le choix de mots de Netflix.
Que ce soit familièrement "anime" ou plus précisément "de style anime", nous avons hâte que Reeves assume le rôle de B. à la fois sous forme d'action réelle et animée.