La parodie virale japonaise de "Rain On Me" de Lady Gaga et Ariana Grande expliquée

La parodie virale japonaise de "Rain On Me" de Lady Gaga et Ariana Grande expliquée
La parodie virale japonaise de "Rain On Me" de Lady Gaga et Ariana Grande expliquée
Anonim

Naomi Watanabe, l'une des comédiennes et personnalités du divertissement les plus célèbres du Japon, a atteint 16 millions de vues sur YouTube avec sa parodie emblématique "Rain on Me".

Les chanteuses de "Rain on Me" Ariana Grande et Lady Gaga ont remporté la meilleure collaboration, la meilleure photographie et la chanson de l'année aux MTV Video Music Awards 2020. Le duo a remporté sept nominations à lui seul, dont la vidéo de l'année. Cependant, leur succès continue de devenir viral, en particulier en Asie.

Le disque optimiste avec un concept d'imagerie cosmique a captivé les auditeurs pop avec succès. La direction artistique mérite d'être saluée pour la qualité des visuels qui correspondent au sens de la chanson: au début de la vidéo, Lady Gaga est par terre avec quelques blessures et il pleut des couteaux, un très bon moyen de relier la douleur à la pluie. Gaga a une blessure mais elle continue de danser, cela signifie "continuer malgré les difficultés". Un message aussi profond ne pouvait être reproduit que par des professionnels tels que l'artiste et actrice japonaise Naomi Watanabe et toute son équipe.

Fondatrice à succès de la marque de vêtements body inclusive "Punyus", Watanabe s'est fait passer pour Lady Gaga tandis que sa collègue, Yuriyan Retriever, une célèbre danseuse japonaise, s'est déguisée en Ariana Grande. Tous les deux ont fini par être des danseurs incroyables. Le dévouement et le temps qu'il a fallu pour apprendre tous ces mouvements de danse et les tenues sont à couper le souffle. Cela ressemble à une parodie plan pour plan de la vidéo actuelle.

Le clip vidéo est une œuvre d'art puisque tout le maquillage, la chorégraphie, les scènes, la qualité de la caméra et les effets spéciaux sont très similaires à l'original. Daisuke Ninomiya a réalisé un excellent travail dans la réalisation de cette parodie qui comprend des références japonaises telles qu'un Dango tricolore -un bonbon à base de riz très populaire dans les festivals au Japon-, coincé dans la cuisse de Watanabe, remplaçant le couteau dans la jambe de Gaga sur Pluie sur moi ». Dans la version de Naomi, il y a des bonbons japonais qui tombent du ciel, elle sort le snack dans sa jambe et le mange ce qui rend la scène absolument hilarante.

Parodie japonaise
Parodie japonaise

Watanabe est une artiste habituée à dessiner des sourires sur les visages de ses spectateurs, à gagner le cœur des gens avec des blagues et un grand charisme.

L'actrice n'utilise pas son poids comme matériel comique, ce qui est un pas énorme dans une industrie si stricte avec l'image des femmes. Le travail de Watanabe se concentre sur son talent et non sur son apparence. Sa confiance et son attitude positive sont un excellent exemple pour les autres d'amour de soi et d'autonomisation.

Connue comme la Beyoncé du Japon, Watanabe a été saluée comme la super interprète ultime. Cependant, après la réalisation de ses rêves dans son pays d'origine, Naomi s'est sentie prête à relever de nouveaux défis. Pour cette raison, la talentueuse interprète est allée à New York pour apprendre une nouvelle façon de s'exprimer.

"Si vous avez la volonté, vous pouvez tout faire", a déclaré Naomi lors d'une interview avec NHK World-Japan. Sa personnalité ouverte et pétillante commence également à être bien accueillie aux États-Unis, Sa parodie "Rain on Me" est si bien faite que Lady Gaga l'a remarquée et a exprimé son amour pour le travail de Naomi: "J'adore ça !!!" Gaga a tweeté en taguant Watanabe. La célèbre comédienne et actrice japonaise a répondu aux éloges de Gaga avec un célèbre cri japonais utilisé dans les mangas et les anime pour exprimer l'excitation et la fangirl sur une star.

Watanabe a également fait référence à l'actrice A Star is Born avec le titre honorifique "Sama" qui est utilisé pour parler d'une personne très importante et respectée. En japonais, ajouter "Sama" à un nom de famille, dans ce cas, peut également signifier l'admiration de Naomi pour le succès et la trajectoire de Gaga en tant qu'artiste. "Je t'aime desu", dit avec un Sakura (une fleur rose tendre qui fleurit au printemps au Japon) et un emoji en forme de cœur scintillant.

L'interaction entre les deux femmes emblématiques, l'une bien connue à l'est et l'autre hautement reconnue à l'ouest, est un excellent exemple de professionnalisme promouvant le mouvement Women Support Women. Nous pouvons toujours trouver de nombreuses raisons de rester unis et d'inspirer les autres.

"Si tu t'aimes, tu peux tout essayer, tu gagnes en confiance en toi. Je m'aime !" a ajouté Watanabe pour l'un des programmes d'information japonais les plus célèbres NHK. Son message est clair: vous pouvez être drôle sans être grossier ni pointer vos propres points faibles. Un vrai comédien peut répandre la joie avec gentillesse et respect.

Lady Gaga et Naomi Watanabe vont-elles travailler ensemble dans un futur proche ? Espérons-le !

Conseillé: